صدا / تصویر
• تغییر هویت از راه دستکاری زبان. بخش نخست   audio
سروده ها
• در سرزمین نوخاسته. سروده ای از مانی
• مانی: شب شکسته بلور
• مانی: زایش و میرش
• شهرزاد شمس: یادداشتی بر چکامه‍ی«درشکنجه گاه» از مانی
• مانی: گزارش گمان شکن
• آوازهای کوروش آریایی. سروده‍ی مانی. پی دی اف برای دانلود   audio
• خاکسپاری غیردینی- غیراسلامی
         بیشتر . . .
رازگشائی سروده های مانی
• مانی: رقصِ تانگو در دایره‌ی حیرت!
• پساسوی شعرِ «پاره‌های یک منظره»
• زیر دندان‌هائی به رنگِ ماه !
• تکههای گمشدهی پازلِ هستی
• مدلی برای اشعار اروتیکی!
• در پیراهن تو میگنجم!
• عشقبازی در گورستان!
         بیشتر . . .
زیر ذره بین منتقدان
• کوروش همه خانی: مانی و معجزه در اشارت انگشت
• نوشین معینی کرمانشاهی: سفر به ساحت ممنوع شعر
• کوتاه ترین نقد ادبی بر یک شعر
• سیروس صادقی: بی‌مرگی در دریای آرام ذهن
• خسرو باقرپور: ﺭوﻳﺎﻯ ﻧﺠﻴﺐ ﻭ ﺑﻰ ﭘﺮﻭﺍ!
• کوششی در رفع یک سوء استفاده از شعر دیگران
• قاسم امیری: طلوع سیب ممنوع
         بیشتر . . .
داستان
• نقش رفسنجانی در ترور فریدون فرخزاد
• عملیات صحرائی و ابومسلم خراسانی!
• ﻋﻤﻪ ﺟﺎﻥ ﻛﻮ ﭘﺪﺭﻡ ؟!
• ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺧﻠﻴﻔگی ﻣﻦ !
• رمان- نقد ادبی - طنز – پژوهش - خاطرات
• ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﻭ ﻧﻮﺟﻮﺍﻧﺎﻥ
• بچرخ تا بچرخیم!
         بیشتر . . .
از میان مصاحبه ها
• نبرد فرهنگ با ضد فرهنگ. گفتگو با ﻣﺎﻧﻰ
• رنسانس فرهنگی ‌از تئوری ‌تا واقعیت. گفتگوی اسداله علیمحمدی با میرزاآقا عسگری ‌مانی
• صندلی وسط در برخورد با حکومت‌های‌ایدئولوژیک وجود ندارد
• گفتگو با مرتضا میرآفتابی: ﺧﺎﻧﻪﻯ ﻣﺎ ﺧﺎﻧﻪﻯ ﻋﺠﻴﺒﻰ ﺑﻮﺩ!
• مانی:ادبیات ایران پس از سونامی بلاهت. در گفتگو با عباس شکری
• گفتگوی عباس شکری با مانی در باره‍ی ۵۰ سال ادبیات و شعر ایران. بخش سوم و پایانی
• گفت وگو ی عباس شکری با میرزاآقا عسگری(مانی) /بخش دوم
         بیشتر . . .
طنزهای تلخ و شیرین
• دوست من، کرونا !
• ﻋﻤﻪ ﺟﺎﻥ ﻛﻮ ﭘﺪﺭﻡ ؟! عاشورا
• بلایی که بر سر نقاشی های اردشیر محصص آوردیم!
• وقایع اتفاقیه قجرستان. بخش سوم (طنز)
• وقایع اتفاقیه ی قجرستان. بخش دوم (طنز)
• وقایع اتفاقیه در قجرستان! بخش یک (طنز)
• ماجرای سکسی حجت الافساد والمفسدین در گفتگوی تمدنها!
         بیشتر . . .
بزرگواری شاعران
• جلال ملکشاه: خاطره ای مشترک در یک سروده
• شش شعر بهاری از علی اصغر فرداد. پیشکش به مانی
• خوانش«آوازهای کوروش آریایی» سروده‍ی مانی توسط هومرآبرامیان
• مهدی محمدی: چه شهوتناک به من می نگرد مرگ
• فرزاد حمیدی منش : نقش خوش اندیش
• مازیار قویدل:چون دوست دشمن است شکایت کجا بریم؟
• احمد لنگردودی: سیمرغ شعر
         بیشتر . . .
مقالات ادبی و فرهنگی
• مانی: نامه ای منتشر نشده به فرهنگ فرهی، بزرگمردی که درگذشت
• رادیو مانی و نوع نظام سیاسی!
• انقلاب در برابر انقلاب
• تاریخ، این را نیز خواهد گفت!
• مانی: تجاوز مخملباف به روان ما
• در پستوی زبان پارسی چه می گذرد؟
• «ایران شکست ناپذیر است!»
         بیشتر . . .
خبرها - پیامها
• نامه سرگشاده به ریاست جمهوری تاجیکستان
• یاران و دوستان ارجمند،
• قرآن را به صاحبانش برمیگردانیم.
• از باستان تا آستان
• اندیشکده‍ی خردورزان در رادیوتلویزیون مانی
• از مقررات حفاظت اطلاعات کاربران در این سایت آگاه باشید
• این مزدور رژیم را بشناسید
         بیشتر . . .
کتابهای تازه ی مانی
• از باستان تا آستان
• چاپ دوم کتاب «تانگو با شهبانو»
• یک دهان پر از پاییز
• ترور در بن. رمانی مستند در باره فریدون فرخزاد منتشر شد
• حکایت یار سمرقندی. گزیده‌ی اشعار مانی برای تاجیکان.
• روشنفکران و حقیقت
• آشنایی با آثار میرزاآقا عسگری. مانی
         بیشتر . . .
English/ Deutsch
• Mani: Der Iran - ein Weltproblem
• Dr.Sam Vaseghi:Harfentöne
• Rezensionen
• Josef Krug:Morgen ist der erste Tag der Welt
• Lebenslauf
• Veröffentlichte Werke Asgaris
• Einige Gedichte von Mani
         بیشتر . . .



radiomani2012@gmail.com

میرزاآقا عسگری (مانی)

                                                       MirzaAgha Asgari.Mani                                                   
ﻣﻴﺮﺯﺍﺁﻗﺎﻋﺴگرﻯ(ﻣﺎﻧﻰ) شاعر، نویسنده و پژوهشگر ﺩﺭ ﺳﺎﻝ۱۳۳۰ در اسدآباد همدان ﺯﺍﺩﻩ ﺷﺪ. ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﺍﺩﺑﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻮﺟﻮﺍﻧﻰ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩ. ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ۵۴ ﺟﻠﺪ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭﺵ ﺑﻪ ﭼﺎﭖ ﺭﺳﻴﺪه‌اﻧﺪ. مانی از ﭘﺎﻳﻴﺰ ۱۳۶۳ مقیم ﺁﻟﻤﺎﻥ است. برخی از سروده ها و نوشته
های ﺍﻭ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻧ‌‌ﻬﺎﻯ آلمانی، دانمارکی، انگلیسی، ژاپنی و...ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪﻩاند. مانی عضو اتحادیه‌ی نویسندگان آلمان، بنیان گذار و مدیر رادیو مانی است.
گفتارهای ادبی و فرهنگی مانی را در شبکه های زیر میتوانید ببینید و بشنوید:
https://t.me/radiomani   
https://www.youtube.com/c/RadioMani
رادیومانی (castbox.fm)
Telegram: https://t.me/ManiAsgari
Instagram (@radio_mani)
Twitter: https://twitter.com/Asgari_Mani
Privat Mani: www.nevisa.de

MirzaAgha Asgari (Mani) in Iran geboren. Werke Asgari´s sind in deutscher, dänischer, schwedischer , englischer und japanischer Sprache erschienen. Neben Gedichten schreibt Asgari auch Geschichten und Literaturkritik. Auf dem Gebiet der Kinder- und Jugendliteratur ist er auch aktiv. Er ist Mitglied im Verband deutscher Schriftsteller (VS)

home weblog mails your message info بيشتر در این مورد . . .      

countercountercountercounter
print ideas of others your idea
مانی
ﻣﺮﺩﻩ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﺎﺭﺵ ﺑﻪ ﭼﭙﺎﻭﻝ ﻧﺒﺮﻧﺪ!
تاريخ نگارش : ۱ آذر ۱٣٨۱

این مطلب را به شبکه‌ی خود ارسال کنید:     بالاترین balatarin     دنباله donbaleh     yahoo Yahoo     delicious Delicious     facebook Facebook     twitter Twitter     google Google    

 
ﻣﺮﺩﻩ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﺎﺭﺵ ﺑﻪ ﭼﭙﺎﻭﻝ ﻧﺒﺮﻧﺪ!

ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﺘﻄﺎﺏ ﺁقاﻯ ﻛﺘﺎﺑﻰ
ﻣﻦ ﺷﻴﺦ ﻣﺼﻠﺢﺍﻟﺪﻳﻦ ﺳﻌﺪﻯ ﺷﻴﺮﺍﺯﻯ ﻣلقب ﺑﻪ ﺳﻌﺪﻯ ﻋﻠﻴﻪﺍﻟﺮﺣﻤﻪ ﻫﺴﺘﻢ! ﺻﺪﻫﺎ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺩﻭﻛﺘﺎﺏ ﻧﻮﺷﺘﻢ ﺑﻪ ﻧﺎﻣﻬﺎﻯ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ﻭ ﺑﻮﺳﺘﺎﻥ. ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺟﻠﻮﻯ ﻛﺘﺎﺑﻔﺮﻭﺷﻰﻫﺎﻯ ﺟﻠﻮﻯ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺭﺩ ﻣﻰﺷﺪﻡ ﭼﺸﻤﻢ ﺩﺭ ﻭﻳﺘﺮﻳﻦ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻛﻠﻴﺎﺕ ﺧﻮﺩﻡ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻛﻪ ﻛﺴﻰ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﻣﺤﻤﺪﻋﻠﻰ ﻓﺮﻭﻏﻰ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻧﺎﺷﺮﻯ ﺑﻨﺎﻡ ﻧﺸﺮﻃﻠﻮﻉ ﺁﻥ ﺭﺍ ﭼﺎﭘﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ! ﻧﺴﺨﻪﺍﻯ ﺧﺮﻳﺪﻡ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺩﺭﻡ ﻭ ﺩﻳﻨﺎﺭ ﻧﭙﺬﻳﺮﻓﺘﻨﺪ، ﺩلاﺭ ﺩﺍﺩﻡ ﻭ ﻛﻠﻴﺎﺗﻢ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻝ ﺑﺮﺩﻡ ﺗﺎ ﺑﺒﻴﻨﻢ ﺑﺮﺳﺮ ﺟﺰﺋﻴﺎﺗﻢ ﭼﻪ ﺁﻭﺭﺩﻩﺍﻧﺪ؟! ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﭘﺲ ﺍﺯ ۹۰۰ ﺳﺎﻝ ﺁﺛﺎﺭ ﻣﻦ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﭼﺎﭖ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺧﻮﺷﺤﺎﻝ ﺑﻮﺩﻡ ﻭ ﺍﺯ ﺷﻮق ﺷﻬﺮﺕ ﻭ ﻣﺤﺒﻮﺑﻴﺖ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﭼﻴﺰﻯ ﻛﻪ ﻓﻜﺮ ﻧﻜﺮﺩﻡ حقﺍﻟﺘﺎﻟﻴﻒ ﺑﻮﺩ! ﺧﻮﺩﻡ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩﺍﻡ: ﺑﻴﺖ:
ﺳﻌﺪﻳﺎ ﻣﺮﺩ ﻧﻜﻮﻧﺎﻡ ﻧﻤﻴﺮﺩ ﻫﺮﮔﺰ
ﻣﺮﺩﻩ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﺎﺭﺵ ﺑﻪ ﭼﭙﺎﻭﻝ ﻧﺒﺮﻧﺪ!
ﻛﻠﻴﺎﺗﻢ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺷﻮق ﻭﺭق ﺯﺩﻡ تا ببینم بر سر جزئیاتم چه آورده اند؟! ﻭ ﺩﻳﺪﻡ ﻛﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﺭﺷﺎﺩ ﻭ ﻧﺎﺷﺮ ﺗِﺮ ﺯﺩﻩﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ﻭ ﺑﻮﺳﺘﺎﻧﻢ! (ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﻤﻰ ﻋﺼﺒﺎﻧﻰ ﻫﺴﺘﻢ!) ﺟﻮﻳﺎ ﺷﺪﻡ ﻭ ﻓﻬﻤﻴﺪﻡ ﻣﺤﻤﺪﻋﻠﻰ ﻓﺮﻭﻏﻰ، «ﺷﺎﺩﺭﻭﺍﻥ» ﺷﺪﻩ ﻭ ﻧﺎﺷﺮ ﺑﺎ حقهﺑﺎﺯﻯ ﻧﺴﺨﻪﻯ ﺁﻥ ﻣﺮﺣﻮﻡ ﺭﺍ ﺳﻠﺎﺧﻰ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ   ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺟﻠﺪ ﻧﻮﺷﺘﻪ «ﺍﺯ ﺭﻭﻯ ﻧﺴﺨﻪاﻯ ﻛﻪ ﺟﻨﺎﺏ ﻣﺤﻤﺪﻋﻠﻰ ﻓﺮﻭﻏﻰ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩﺍﻧﺪ» ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻋﺮﺍﻳﻀﻢ ﻫﺴﺘﻴﺪ ﻛﻪ!
وزارتﺍﺭﺷﺎﺩ ﻭ ﻧﺎﺷﺮ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻛﺘﺎﺏ ﻣﺮﺍ ﻛﻪ ﺧﻮﺩ، ﺷﻴﺦ، ﻣﺼﻠﺢ ﺩﻳﻦ، ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﻰ ﭘﺎﻙ ﻭ ﻋﺎﻟﻤﻰ ﺑﻰﻧﻈﻴﺮ ﺑﻮﺩﻩﺍﻡ، ﺫﺑﺢ ﺍﺳﻠﺎﻣﻰ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ   ﺷﺒﻴﻪ ﺑﻪ ﺣﻞﺍﻟﻤﺴﺎﺋﻞ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ! ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﺟﻮﺍﻧﻰ ﻭ عشق، ﻭ ﻳﺎ ﺩﺭ ﻧﻜﻮﻫﺶ ﺯﺍﻫﺪﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪﻯ ﺷﻤﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯﻳﺎﻥ ﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ﻭ ﺑﻮﺳﺘﺎﻥ، ﺧﺎﺭﺳﺘﺎﻧﻰ ﺩﺭﺳﺖ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻴﺎ ﻭ ﺑﺒﻴﻦ!
ﺗﻌﺠﺐ ﻛﺮﺩﻡ ﻛﻪ ﻣﮕﺮ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﺘﺎﺑﻰ ﺭﺍ ﻛﻪ قرنها ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﻫﻤﻪﻯ ﺯﺑﺎﻧﻬﺎﻯ ﺯﻧﺪﻩ ﻭ ﻣﺮﺩﻩﻯ ﺩﻧﻴﺎ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻭ ﭼﺎﭖ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ، ﺍﻳﻨﻄﻮﺭ ﺳﻠﺎﺧﻰ ﻛﺮﺩ؟! ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺣقاق حقوق پایمال شده ام ﺑﻪ «ﻛﺎﻧﻮﻥ ﻣﺮﺩﻩﻯ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮔﺎﻥ» ﻛﻪ ﻫﻤﺎﻥ «ﻛﺎﻧﻮﻥ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﺮﺩﻩ» ﺍﺳﺖ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻛﺮﺩﻡ. (ﺷﺮﻁ ﻋﻀﻮﻳﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﻧﻮﻥ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺩﻭﻛﺘﺎﺏ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺧﺎﻃﺮ ﻋﻀﻮﻳﺖ ﻣﺮﺍ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ ﺍﻣﺎ ﺣﺎﻓﻆ ﻭ ﻓﺮﺩﻭﺳﻰ ﻭ ﺧﻴﺎﻡ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﻳﻚ ﻛﺘﺎﺏ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﺑﻪ ﻋﻀﻮﻳﺖ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﻧﺸﺪﻩﺍﻧﺪ! ﺳﻮﺍﻯ ﺍﻳﻦ، ﺍﻳﻦ ﺣﻀﺮﺍﺕ قاﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﻰ را دربست قبوﻝ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻋﻀﻮ ﻛﺎﻧﻮﻧﻰ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﭼﻴﺰﻫﺎ ﺭﺍ قبوﻝ ﺩﺍﺭﺩ!) ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﻦ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﻧﻮﻥ ﻛﻪ ﮔﻮﻳﺎ ۳۰ ﻳﺎ ۴۰ ﺻﻔﺤﻪ ﭼﻴﺰ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻭ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺩﻭﺗﺎ ﻛﺘﺎﺏ ﺩﺭﺁﻭﺭﺩﻩ ﻭ ﺷﺪﻩ ﺭﺋﻴﺲ ﻣﺎ، ﮔﻔﺖ «ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻛﺎﻧﻮﻥ ﻛﺎﺭﻯ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻧﻴﺴﺖ! ﺑﻪ ﺁقاﻯ ﻛﺘﺎبی ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ!» ﺍ. ﻣﻴﻞ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﻢ ﻭ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪﺍﻡ ﺩﺭﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﺳﻌﺪﻯ ﺑﺮﮔﺸﺘﻢ ﻭ ﻣﺠﻠﻪﻯ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺑﺎﺯ ﻛﺮﺩﻡ! ﺍﻭلا ﺩﻳﺪﻡ ﻛﻪ ﺧﻄﻬﺎﻯ ﻣﺠﻠﻪﻯ ﺷﻤﺎ ﻭﺍﺭﻭﻧﻪ ﺍﺳﺖ! ﻳﻌﻨﻰ ﺧﻴﺶ ﺭﺍ ﺷﻴﺦ ﻣﻰﻧﻮﻳﺴﺪ، شیخ را خیش! ﺭُﺥ ﺭﺍ ﺧﺮ می نوسد، خر را رخ!، ﺳﺎﻝ ﺭﺍ لاﺱ، ﮔﺲ ﺭﺍ ﺳﮓ، ﺑﻴﻊ ﺭﺍ ﻋﻴﺐ!، ﻣﺮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭﻡ، ریش را شیر ﻣﻰﻧﻮﻳﺴﺪ! فقط «ﺑﺎﺏ» ﺭﺍ ﺩﺭﺳﺖ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺷﺪ ﺷﻤﺎ ﺑﻬﺎئی ﻭ ﻭﺍﺟﺐﺍلقتل ﻫﺴﺘﻴﺪ! (ﺑﻪ دبیر ﺑﺨﺶ ﻓﻨﻰﺗﺎﻥ ﺑﮕﻮﺋﻴﺪ ﻛﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﭘﺎﺭﺳﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺑﺎﺩ ﺩﺍﺩﻯ، ﺧﺪﺍ ﻓﻮﺕ ﻭ ﻓﻦﺍﺕ ﺭﺍ ﺑﺮﺑﺎﺩ ﺩﻫﺪ!)
ﺧﻠﺎﺻﻪ ، ﺑﻪ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺍ. ﻣﻴﻞ ﺯﺩﻡ ﻛﻪ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺯﻧﻰ ﺁﻟﻤﺎﻧﻰ که ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺩﺭ ﺟﺴﺘﺠﻮﻯ ﻣﺮﺩﻯ ﻟﺨﺖ ﻭ ﭘﺘﻰ ﻭ قوﻯﺑﻨﻴﻪ ﻣﻰﮔﺸﺖ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ! از ﺟﻮﺍبی ﻛﻪ آن زن ﺑﺎ ﻋﻜﺲﻫﺎﻯ ﻟﺨﺘﺶ فرستاد ﺍﻧﮕﺸﺖ ﺑﻪ ﺩﻫﺎﻥ ﻣﺎﻧﺪﻡ ﻭ ﻓﻮﺭﻯ ﺍ. ﻣﻴﻠﺶ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍ.ﻣﻴﻞ ﺑﺎﺑﺎﻃﺎﻫﺮﻋﺮﻳﺎﻥ ﻭﺻﻞ ﻛﺮﺩﻡ ﺗﺎ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﺪﻫﺪ! (ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺁﻥ ﺯﻥ، ﻳﻚ ﻣﺮﺩ ﺑﻮﺩ، ﺍ. ﻣﻴل خودم ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍ. ﻣﻴﻠﺶ ﻭﺻﻞ ﻣﻰﻛﺮﺩﻡ ﻭ قضیه ﺣﻞ میشد!)
ﺣﻀﺮﺕ ﻛﺘﺎﺑﻰ ﻣﺮﺍ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎئی ﺑﻔﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻧﺎﺷﺮﻫﺎ ﺑﻪ ﻛﻰ ﻭ ﻛﺪﺍﻡ ﻛﺸﻮﺭ ﭘﻨﺎﻩ ﺑﺒﺮﻡ؟
چند تا بعدالتحریر:
۱: ﻏﺰﻟﻰ ﺍﺯ ﺧﻮﺩﻡ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﭼﺎﭖ ﺩر ﻣﺠﻠﻪﻯ ﺍﻟﻜﺘرﻮﻧﻴﻜﻰ ﺷﻤﺎ ﻭ ﺑﺎ ﺧﻂ ﺗﺎﻫﻮﻣﺎ ﻣﻰ ﻓﺮﺳﺘﻢ. ﺩﺭ ﺟﺎﻯ ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ ﺑﮕﺬﺍﺭﻳﺪ!
  ۲ : ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﭼﻨﺪ قرﻧﻰ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺩﺍﺷﺘﻴﻢ ﻛﻤﻰ ﺍﺳﺘﺮﺍﺣﺖ ﻣﻰﻛﺮﺩﻳﻢ ﺷﻤﺎ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﭼﻪ ﻣﻰﻛﺮﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﺍینقدﺭ ﺍﺯ ﻓﺮﻧﮕﻰﻫﺎ عقب ﻣﺎﻧﺪﻳﺪ؟ ﺁﺧﺮ ﺩﺭﺳﺖ ﻛﺮﺩﻥ ﻛﺎمپیوتر ﻭ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻫﻢ ﭼﻴﺰﻯ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﭘﺴﺶ ﺑﺮﻧﻴﺎﻣﺪﻳﺪ ﻭ ﺣﺎلا ﻣﺠﺒﻮﺭﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻂ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻟﻪ ﻟﻪ ﺑﺰﻧﻴﺪ؟!
۳ - ﺟﻮﺍﺏ ﻣﺮﺍ ﺍﺳﻜﻦ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻋﻜﺲ ﺑﻔﺮﺳﺘﻴﺪ ﻛﻪ لاﺍقل ﺑﺘﻮﺍنم ﺑﺨﻮﺍﻧﻤﺶ!
۴ - ﻟﻄﻔﺎ ﺍ. ﻣﻴﻞ ﺧﺎﻧﻢ قاﺭﺩﺍﺵﭘﻮﺭ، حسابدار ﻛﺎنوﻥ ﺩﺭ ﺑﺮﻭﻧﻤﺮﺯ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻦ ﻣﻴﻞ ﺑﻔﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﺗﺎ حق ﻋﻀﻮﻳﺘﻢ ﺭﺍ ﺑﮕﺬﺍﺭﻡ ﻛﻒ ﺩﺳﺘﺶ!
کتابی محترم! ﺩﻳﮕﺮ ﻋﺮﺿﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺠﺰ ﺩﻭﺭﻯ ﺩﻳﺪﺍﺭﺕ ﺩﺭ ﮔﻮﺭﺳﺘﺎﻥ ﻛﻪ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﺑﺰﻭﺩﻯ ﺯﻭﺩ ﺗﺎﺯﻩ ﮔﺮﺩﺩ!

                                                    ﺳﻌﺪﻯ ﻋﻠﻴﻪﺍﻟﺮﺣﻤﻪ

***
ﺟﻨﺎﺏ ﺳﻌﺪﻯ ﻋﻠﻴﻪﺍﻟﺮﺣﻤﻪ!
ﺳﻠﺎﻡ ﻋﻠﻴﻜﻢ!
ﻭ ﺍﻣﺎ ﺑﻌﺪ
ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﻣﻴﻞ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﻣﻴﻞ خودم ﻭﺻﻞ ﺷﺪ! ﻣﻨﻬﻢ ﻋﻀﻮﻛﺎﻧﻮﻥ ﻣﺮﺩﻩﻯ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮔﺎﻥ (ﺩﺭ ﺯﻧﺠﻴﺮ) ﻭ ﻫﻢ ﻋﻀﻮ ﻛﺎﻧﻮﻥ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﺮﺩﻩ (ﺩﺭ ﻫﺠﺮﺕ) ﻫﺴﺘﻢ.ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﻪ ﺍﺯ ﭼﺎﭖ ﻏﻴﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻭ ﺳﻠﺎﺧﻰ ﺷﺪﻩﻯ ﻛﺘﺎﺑﺘﺎﻥ ﺑﺪﺭﺩ ﺁﻣﺪﻩﺍﻳﺪ، ﻣﻦ ﻫﻢ ﺑﺪﺭﺩ ﺁﻣﺪﻡ! ﭼﻮﻥ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩﺍﻳﺪ: ﺑﻴﺖ:
ﭼﻮ ﻋﻀﻮﻯ ﺑﺪﺭﺩﺁﻭﺭﺩ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ
ﺩﮔﺮ ﻋﻀﻮﻫﺎ ﺭﺍ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﻗﺮﺍﺭ
ﺷﺎﺩ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﺭﺷﺎﺩ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﻣﻤﻨﻮﻉﺍﻟﻘﻠﻢ ﺍﻋﻠﺎﻡ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﻭ ﺁﻥ ﻧﺎﺷﺮ، ﻛﻠﻴﺎﺕ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ با نام مستعار نچاپیده است!
ﺩﺭﺍﻳﻦ ﻫﺰﺍﺭﺳﺎﻝ، ﻣﺎ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺩﺭﺳﺖ ﻛﺮﺩﻥ ﻛﺎمپیوﺗﺮ ﻛﻪ ﻫﺰﺍﺭ ﺍﺷﻜﺎﻝ ﻓﻨﻰ ﺩﺍﺭﺩ، ﺳﺮﮔﺮﻡ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺍﻣﺎﻣﺰﺍﺩﻩﻫﺎ ﻭ ﺯﻳﺎﺭﺗﮕﺎﻩﻫﺎئی ﺑﻮﺩﻳﻢ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺷﻜﺎﻝ ﻛﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ. ﺣﺘﻰ ﻛﻠﻰ ﻃﻠﺎ ﻭ ﻧﻘﺮﻩ ﻭ ﻓﺮﺵ ﻭ ﺛﺮﻭﺕ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺠﺎﻭﺭ ﺻﺎﺩﺭﻛﺮﺩﻳﻢ ﻭ ﻣﻘﺎﺑﺮ   را ﭼﻨﺎﻥ پرﺷﻜﻮﻩ ﻛﺮﺩﻳﻢ ﻛﻪ ﺣﺎلا ﺳﺎلاﻧﻪ ﺻﺪﻫﺎﻫﺰﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺯﻳﺎﺭﺕ ﻫﻤﺎﻥ ﭼﻴﺰهائی ﻛﻪ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺩﺭﺳﺖ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺠﺎﻭﺭ ﻣﻰﺭﻭﻧﺪ ﻭﺻﻨﻌﺖ ﺗﻮﺭﻳﺴﻢﺁﻧﺠﺎﻫﺎ ﺭﺍ ﺯﻧﺪﻩ ﻧﮕﻬﺪﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ.
  ﻏﺰﻝ ﺍﺭﺳﺎﻟﻰﺗﺎﻥ ﭼﻨﺪﻳﻦﺑﺎﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻭ ﺁﻧﺠﺎ ﭼﺎﭖ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻣﺎ ﺍﺯ ﭼﺎﭖ ﺁﻥ ﻣﻌﺬﻭﺭﻳﻢ. ﺍﮔﺮ ﺩﻗﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻣﺎ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺣﺘﻰ ﻳﻚ ﻣﻄﻠﺐ ﺗﻜﺮﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﻣﺠﻠﻪﻯ چاپ نکرده ایم! ﺣﺎلا ﻛﻪ ﺍﻳﻨﻘﺪﺭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩﻫﺎ ﺩﺳﺘﻤﺰﺩ نمیﺩﻫﻴﻢ، ﺩﻟﻴﻠﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺳﺮِ ﻣﺎ ﻛﻠﺎﻩ ﺑﮕﺬﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺩﺳﺖ ﺩﻭﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ ﺑﻔﺮﺳﺘﻨﺪ!
ﺧﻮﺷﺤﺎﻝ ﻣﻰ ﺷﻮﻳﻢ ﺍﮔﺮ ﻛﻤﻰ ﺍﺯ ﻫﺰﻟﻴﺎﺕ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺘﻮﻥ ﻃﻨﺰ ﻣﺎ ﺑﻔﺮﺳﺘﻴﺪ! ﺍﺯ ﺣﺮﻓﻬﺎﻯ ﺟﺪﻯ ﺧﺴﺘﻪ ﺷﺪﻩﺍﻳﻢ!
ﺑﻌﺪﺍﻟﺘﺤﺮﻳﺮ: ﺗﻤﺎﻳﻠﻰ ﺑﻪ ﺩﻳﺪﺍﺭ ﺷﻤﺎ در گورستان ﻧﺪﺍﺭﻡ !
                                                                   ﻛﺘﺎﺑﻰ




نظرات دیگران در مورد این نوشته را بخوانید. (تعداد نظرات: ۱)
نظرتان را در مورد این مطلب بنویسید.