صدا / تصویر
• تغییر هویت از راه دستکاری زبان. بخش نخست   audio
سروده ها
• در سرزمین نوخاسته. سروده ای از مانی
• مانی: شب شکسته بلور
• مانی: زایش و میرش
• شهرزاد شمس: یادداشتی بر چکامه‍ی«درشکنجه گاه» از مانی
• مانی: گزارش گمان شکن
• آوازهای کوروش آریایی. سروده‍ی مانی. پی دی اف برای دانلود   audio
• خاکسپاری غیردینی- غیراسلامی
         بیشتر . . .
رازگشائی سروده های مانی
• مانی: رقصِ تانگو در دایره‌ی حیرت!
• پساسوی شعرِ «پاره‌های یک منظره»
• زیر دندان‌هائی به رنگِ ماه !
• تکههای گمشدهی پازلِ هستی
• مدلی برای اشعار اروتیکی!
• در پیراهن تو میگنجم!
• عشقبازی در گورستان!
         بیشتر . . .
زیر ذره بین منتقدان
• کوروش همه خانی: مانی و معجزه در اشارت انگشت
• نوشین معینی کرمانشاهی: سفر به ساحت ممنوع شعر
• کوتاه ترین نقد ادبی بر یک شعر
• سیروس صادقی: بی‌مرگی در دریای آرام ذهن
• خسرو باقرپور: ﺭوﻳﺎﻯ ﻧﺠﻴﺐ ﻭ ﺑﻰ ﭘﺮﻭﺍ!
• کوششی در رفع یک سوء استفاده از شعر دیگران
• قاسم امیری: طلوع سیب ممنوع
         بیشتر . . .
داستان
• نقش رفسنجانی در ترور فریدون فرخزاد
• عملیات صحرائی و ابومسلم خراسانی!
• ﻋﻤﻪ ﺟﺎﻥ ﻛﻮ ﭘﺪﺭﻡ ؟!
• ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺧﻠﻴﻔگی ﻣﻦ !
• رمان- نقد ادبی - طنز – پژوهش - خاطرات
• ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﻭ ﻧﻮﺟﻮﺍﻧﺎﻥ
• بچرخ تا بچرخیم!
         بیشتر . . .
از میان مصاحبه ها
• نبرد فرهنگ با ضد فرهنگ. گفتگو با ﻣﺎﻧﻰ
• رنسانس فرهنگی ‌از تئوری ‌تا واقعیت. گفتگوی اسداله علیمحمدی با میرزاآقا عسگری ‌مانی
• صندلی وسط در برخورد با حکومت‌های‌ایدئولوژیک وجود ندارد
• گفتگو با مرتضا میرآفتابی: ﺧﺎﻧﻪﻯ ﻣﺎ ﺧﺎﻧﻪﻯ ﻋﺠﻴﺒﻰ ﺑﻮﺩ!
• مانی:ادبیات ایران پس از سونامی بلاهت. در گفتگو با عباس شکری
• گفتگوی عباس شکری با مانی در باره‍ی ۵۰ سال ادبیات و شعر ایران. بخش سوم و پایانی
• گفت وگو ی عباس شکری با میرزاآقا عسگری(مانی) /بخش دوم
         بیشتر . . .
طنزهای تلخ و شیرین
• دوست من، کرونا !
• ﻋﻤﻪ ﺟﺎﻥ ﻛﻮ ﭘﺪﺭﻡ ؟! عاشورا
• بلایی که بر سر نقاشی های اردشیر محصص آوردیم!
• وقایع اتفاقیه قجرستان. بخش سوم (طنز)
• وقایع اتفاقیه ی قجرستان. بخش دوم (طنز)
• وقایع اتفاقیه در قجرستان! بخش یک (طنز)
• ماجرای سکسی حجت الافساد والمفسدین در گفتگوی تمدنها!
         بیشتر . . .
بزرگواری شاعران
• جلال ملکشاه: خاطره ای مشترک در یک سروده
• شش شعر بهاری از علی اصغر فرداد. پیشکش به مانی
• خوانش«آوازهای کوروش آریایی» سروده‍ی مانی توسط هومرآبرامیان
• مهدی محمدی: چه شهوتناک به من می نگرد مرگ
• فرزاد حمیدی منش : نقش خوش اندیش
• مازیار قویدل:چون دوست دشمن است شکایت کجا بریم؟
• احمد لنگردودی: سیمرغ شعر
         بیشتر . . .
مقالات ادبی و فرهنگی
• مانی: نامه ای منتشر نشده به فرهنگ فرهی، بزرگمردی که درگذشت
• رادیو مانی و نوع نظام سیاسی!
• انقلاب در برابر انقلاب
• تاریخ، این را نیز خواهد گفت!
• مانی: تجاوز مخملباف به روان ما
• در پستوی زبان پارسی چه می گذرد؟
• «ایران شکست ناپذیر است!»
         بیشتر . . .
خبرها - پیامها
• نامه سرگشاده به ریاست جمهوری تاجیکستان
• یاران و دوستان ارجمند،
• قرآن را به صاحبانش برمیگردانیم.
• از باستان تا آستان
• اندیشکده‍ی خردورزان در رادیوتلویزیون مانی
• از مقررات حفاظت اطلاعات کاربران در این سایت آگاه باشید
• این مزدور رژیم را بشناسید
         بیشتر . . .
کتابهای تازه ی مانی
• از باستان تا آستان
• چاپ دوم کتاب «تانگو با شهبانو»
• یک دهان پر از پاییز
• ترور در بن. رمانی مستند در باره فریدون فرخزاد منتشر شد
• حکایت یار سمرقندی. گزیده‌ی اشعار مانی برای تاجیکان.
• روشنفکران و حقیقت
• آشنایی با آثار میرزاآقا عسگری. مانی
         بیشتر . . .
English/ Deutsch
• Mani: Der Iran - ein Weltproblem
• Dr.Sam Vaseghi:Harfentöne
• Rezensionen
• Josef Krug:Morgen ist der erste Tag der Welt
• Lebenslauf
• Veröffentlichte Werke Asgaris
• Einige Gedichte von Mani
         بیشتر . . .



radiomani2012@gmail.com

میرزاآقا عسگری (مانی)

                                                       MirzaAgha Asgari.Mani                                                   
ﻣﻴﺮﺯﺍﺁﻗﺎﻋﺴگرﻯ(ﻣﺎﻧﻰ) شاعر، نویسنده و پژوهشگر ﺩﺭ ﺳﺎﻝ۱۳۳۰ در اسدآباد همدان ﺯﺍﺩﻩ ﺷﺪ. ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﺍﺩﺑﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻮﺟﻮﺍﻧﻰ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩ. ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ۵۴ ﺟﻠﺪ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭﺵ ﺑﻪ ﭼﺎﭖ ﺭﺳﻴﺪه‌اﻧﺪ. مانی از ﭘﺎﻳﻴﺰ ۱۳۶۳ مقیم ﺁﻟﻤﺎﻥ است. برخی از سروده ها و نوشته
های ﺍﻭ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻧ‌‌ﻬﺎﻯ آلمانی، دانمارکی، انگلیسی، ژاپنی و...ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪﻩاند. مانی عضو اتحادیه‌ی نویسندگان آلمان، بنیان گذار و مدیر رادیو مانی است.
گفتارهای ادبی و فرهنگی مانی را در شبکه های زیر میتوانید ببینید و بشنوید:
https://t.me/radiomani   
https://www.youtube.com/c/RadioMani
رادیومانی (castbox.fm)
Telegram: https://t.me/ManiAsgari
Instagram (@radio_mani)
Twitter: https://twitter.com/Asgari_Mani
Privat Mani: www.nevisa.de

MirzaAgha Asgari (Mani) in Iran geboren. Werke Asgari´s sind in deutscher, dänischer, schwedischer , englischer und japanischer Sprache erschienen. Neben Gedichten schreibt Asgari auch Geschichten und Literaturkritik. Auf dem Gebiet der Kinder- und Jugendliteratur ist er auch aktiv. Er ist Mitglied im Verband deutscher Schriftsteller (VS)

home weblog mails your message info بيشتر در این مورد . . .      

countercountercountercounter
print ideas of others your idea
مانی
ﺍﻧﺪﺭ ﺁﺩﺍﺏ ﭘﻨﺎﻫﻨﺪﮔﻰ
تاريخ نگارش : ۱ آذر ۱٣٨۱

این مطلب را به شبکه‌ی خود ارسال کنید:     بالاترین balatarin     دنباله donbaleh     yahoo Yahoo     delicious Delicious     facebook Facebook     twitter Twitter     google Google    

   ﺍﻧﺪﺭ ﺁﺩﺍﺏ ﭘﻨﺎﻫﻨﺪﮔﻰ

ﻓﺮﺯﻧﺪﻡ! ﺍﮔﺮ ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﻳﺎﺭﻯ ﭘﻨﺎﻩ ﮔﺰﻳﻨﻰ، ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺍﺭﺍﻟﺤﻜﻮﻣﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﻏﺮﻳﺒﺴﺘﺎﻥ ﺭﺳﺎﻥ، ﺑﻪ ﺩﺍﺭﺍﻟﺤﺎﻛﻤﻪﻯ ﺁﻧﺠﺎ ﺭﻭ، ﻭ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻟﺎﻑ ﻭ ﮔﺰﺍﻑ ﺑﻪ ﻫﻢ ﺩﺭﺑﻨﺪ ﺗﺎ ﻗﺎﺿﻰﺍﻟﻘﻀﺎﺕ، ﺣﻴﺎﺕ ﺗﻮ ﺩﺭﺩﺳﺖ ﻗﺼﺎﺑﺎﻥِ ﻭﻃﻦ ﺩﺭﺧﻄﺮ ﺑﻴﻨﺪ، ﻭ ﻣﻤﺎﺕ ﺗﻮ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﻏﺎﺻﺒﺎﻥ ﻭﻃﻦ، ﺑﺪ ﺍﺯ ﺑﺘﺮ ﺑﻴﻨﺪ. ﭼﻮﻥ ﺗﻮ ﺭﺍ ﺗﺬﻛﺮﻩ (ﺑﻪ ﻟﻔﻆ ﺍﺟﺎﻧﺐ: ﭘﺎﺳﭙﻮﺭﺕ) ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﺪ، ﺍﻳﻨﺒﺎﺭ ﺑﻪ ﻗﻨﺴﻮﻝ ﻣﻤﻠﻜﺖ ﻣﺤﺮﻭﺳﻪﻯ ﺧﻮﺩ ﺷﻮ، ﻭ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺩﺭﻭﻍ ﺑﻨﺪ ﺗﺎ ﺳﺮﻗﻨﺴﻮﻝ، ﺣﻴﺎﺕ ﺗﻮ ﺩﺭﻫﺠﺮﺕ ﺩﺭﺧﻄﺮ ﻳﺎﺑﺪ، ﻭ ﻣﻤﺎﺕ ﺗﻮ ﺭﺍ ﺩﺭﻏﺮﺑﺖ ﺑﺪ ﺍﺯ ﺑﺘﺮ ﻳﺎﺑﺪ. ﺣﺎﻝ ﺗﻮ ﺭﺍ ﺩﻭ ﺗﺬﻛﺮﻩ ﺩﺭ ﺍﻧﺒﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ. ﺍﺯ ﺣﻀﺮﺕ ﺳﺎﺭﻕ ﺭﺣﻤﺖﺍﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ ﻧﻘﻞ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ: ﺩﻭ ﺁﺩﻡ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺍﺳﺖ! ﻭ ﺁﻥ ﻛﻪ ﺩﻭ ﺗﺬﻛﺮﻩ ﺩﺭ ﺟﻴﻔﻪ ﺩﺍﺭﺩ، ﺩﻭ ﺁﺩﻡ ﺍﺳﺖ، ﻭ ﭼﻮﻥ ﻫﺮ ﺁﺩﻡ ﺩﻭﭘﺎ ﺩﺍﺭﺩ، ﭘﺲ ﺍﻭ ﭼﻬﺎﺭﭘﺎ ﺩﺍﺭﺩ! ﻭ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻛﻪ ﺑﺎﺩ ﺍﺯ ﻛﺪﺍﻡ ﺳﻮ ﺁﻳﺪ، ﺍﻭ ﺑﻪ ﭼﻬﺎﺭ ﺟﺎﻧﺐ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺭﻓﺘﻦ!. ﺩﻟﺒﻨﺪﻡ! ﻟﻔﻆ ﭼﻬﺎﺭﭘﺎ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻰ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻣﮕﻴﺮ، ﭼﺮﺍ ﻛﻪ ﺣﻴﻮﺍﻥِ ﺑﻰﭼﺎﺭﻩ ﻓﻘﻂ ﺩﻭ ﭘﺎ ﺩﺍﺭﺩ، ﮔﺮﭼﻪ ﺑﻪ ﭼﻬﺎﺭ ﺩﺳﺖ ﻭ ﭘﺎ ﺭﻭﺩ! ﺗﺪﻛﺮﻩ ﻫﻢ ﻧﺪﺍﺭﺩ. ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻛﺠﺎ، ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻛﺠﺎ؟! ﻳﻚ ﺑﺎﺭ ﻣﺮﺍ ﺩﺭ ﻏﺮﺑﺖ، ﺑﻪ ﻛﻨﺞ ﻋﺰﻟﺖ، ﻓﺮﺻﺖ ﻭ ﺧﻠﻮﺕ ﺑﻪ ﭼﻨﮓ ﺁﻣﺪ. ﻗﻠﻢ ﺩﺭ ﺩﻭﺍﺕ ﻓﺮﻭﻛﺮﺩﻡ ﻭ ﺍﻧﮕﺸﺖ ﺩﺭ ﺫﻭﺍﺕ، ﻭ ﺍﺯﺣﻴﺎﺕ ﻭ ﻣﻤﺎﺕ، ﺗﻮ ﺭﺍ ﺍﺑﻴﺎﺗﻰ ﭼﻨﺪ، ﭘﺮ ﺍﺯ ﭘﻨﺪ ﻭ ﺗﺮﻓﻨﺪ ﻧﮕﺎﺷﺘﻢ. ﭼﻨﺪ ﺑﻴﺖ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺮ ﺗﻮ ﺧﻮﺍﻧﻢ ﺗﺎ ﺁﻭﻳﺰﻩﻯ ﮔﻮﺵ ﻭ ﺫﺧﻴﺮﻩﻯ ﻫﻮﺵ ﻛﻨﻰ:

ﺗﺬﻛﺮﻩ ﮔﺮ ﺑﻪ ﻛﺎﻡ ﺷﻴﺮ ﺩﺭ ﺍﺳﺖ
ﺷﻮ ﺧﻄﺮ ﻛﻦ ﺯﻛﺎﻡ ﺷﻴﺮ ﺑﺠﻮﻯ!
ﻳﺎ ﺗﻮ ﺭﺍ ﭼﻨﺪ ﺗﺬﻛﺮﻩ ﺩﺭ ﺟﻴﺐ
ﻳﺎ ﭼﻮ ﻣﺮﺩﺍﻧﺖ، ﻣﺮﮒ ﺭﻭﻳﺎﺭﻭﻯ

ﺍﮔﺮ ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪ ﻛﻪ ﻫﺠﺮﺕ ﻛﻨﻰ، ﺑﻪ ﺟﺎﭘُﻦ ﻣﻜﻦ ﻛﻪ ﻛﺮﺩﻩﮔﺎﻥ ﭘﺸﻴﻤﺎﻧﻨﺪ. ﺯﺍﻥ ﻛﻪ ﻧﺎﻡ ﻣﺒﺎﺭﻙﺍﺕ ﺑﻪ ﻟﻔﻆ ﺟﺎﭘﻨﻰ ﭼﻨﺎﻥ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺁﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﺮ ﻟﺴﺎﻥ ﺍﺑﻮﻯ _ ﺍﻳﻦ ﺑﻨﺪﻩﻯ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ _ ﺑﻪ ﭼﺮﺧﺶ ﻧﺎﻳﺪ! ﻭ ﻣﻦ ﻭﺣﺸﺖ ﻛﻨﻢ ﺍﮔﺮ ﻧﺎﻡ ﻣﺒﺎﺭﻛﺖ: ﺍﺑﻦ ﺍﻟﺎﻓﺼﺢ ﺍﻟﻤﺘﻘﻠﺒﻴﻦ ﻏﺮﻳﺐﺁﺑﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺟﺎﭘﻨﻰ ﺷﻨﻮﻡ، ﻟﺎﺑﺪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺣﺎﻝ ﭘﻨﺪﺍﺭﻡ ﻛﻪ ﺍﺟﻨﻪ ﺑﻪ ﺳﺨﻦ ﺁﻣﺪﻩﺍﻧﺪ، ﻭ ﺩﺭ ﺟﺎ ﻗﺎﻟﺐ ﺗﻬﻰ ﻛﻨﻢ!
ﺑﻪ ﻏﺮﺑﺴﺘﺎﻥ ﻫﻢ ﻛﻪ ﺍﺭﺽﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻓﺮﻧﮕﺴﺘﺎﻥ ﻧﺎﻣﻴﺪﻩﺍﻧﺪ ﻣﺮﻭ، ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﭼﻪ ﺗﻮ ﺭﺍ ﺟﻴﻔﻪ ﻭ ﺭﺯﻕ ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺩﻫﻨﺪ، ﻓﺤﺶ ﻭ ﻧﺎﺳﺰﺍ ﺑﻰﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺩﻫﻨﺪ. ﺑﻪ ﺁﻣﺮﻳﻚ ﻫﻢ ﻣﺮﻭ، ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥﺟﺎ ﻟﻔﻆ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺩﺭﻯ ﺍﺯ ﺩﻫﺎﻥﺍﺕ ﺑﺮﺑﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺩﻫﺎﻥ ﻣﺒﺎﺭﻙﺍﺕ ﭘﺮ ﺍﺯ ﺍﻟﻔﺎﻅ ﻏﺮﻳﺒﻪﻯ ﺁﻥﻭﺭﻯ ﻛﻨﻨﺪ. ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺗﺎ ﺑﻪﺟﺎﻯ ﻛﻠﺎﻡ ﺩﺭﻯ، ﺩﺭﻯ ﻭﺭﻯ ﮔﻮﺋﻰ! ﺑﻪ ﻫﻨﺪﻭﺳﺘﺎﻥ ﻫﻢ ﻧﺮﻭ ﻣﮕﺮ ﻛﻪ ﻧﺎﺩﺭﺷﺎﻩ ﺍﻓﺸﺎﺭ ﺑﺎﺷﻰ! ﻫﺸﺪﺍﺭ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﻫﻢ ﻧﺸﻮﻯ، ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺩﻳﺎﺭ ﺁﺑﮕﻮﺷﺖ، ﺑﺎ ﮔﻮﺷﺖ ﺯﻧﺎﻥ ﭘﺰﻧﺪ، ﻭ ﻧﻴﻤﺮﻭ ﺑﺎ ﺑﻴﻀﻪﻯ ﻣﺮﺩﺍﻥ، ﻗﻴﻤﻪ ﺍﺯ ﺟﮕﺮ ﻫﺰﺍﺭﻩﻫﺎﻯ ﺩﻟﺨﻮﻥ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺧﺎﮔﻴﻨﻪ ﺑﺎ ﻓﻴﻠﻪﻫﺎﻯ ﭘﺸﺘﻮﻥ!
ﺑﻪ ﺭُﻡ ﻫﻢ ﻫﺠﺮﺕ ﻣﻜﻦ ﻛﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﭘﺎﭖ ﺍﻋﻈﻢ ﺁﻥ ﻣُﻠﻚ ﺭﺍ ﻛﻔﺎﻳﺖ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺗﻮ ﻧﺘﻮﺍﻧﻰ ﺩﺭﺁﻥ ﻣﻠﻚ ﺑﮕﻮﺋﻰ ﻛﻪ ﭘﺎﭖِ ﻣﺘﻮﺍﺭﻯ ﻫﺴﺘﻰ! ﺑﻪ ﻟﻨﺪﻥ ﻫﻢ ﻣﺮﻭ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺟﻤﺎﻋﺖ ﺁﻥﺟﺎ، ﺷﻬﺒﺎﻧﻮﺋﻰ ﺗﻮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺭﻭﻥ ﺍﻓﺘﺪ، ﺟﺎﻥﺍﺕ ﺩﺭ ﺗﻮﻧﻞﻫﺎﻯ ﭘﺎﺭﻳﺲ ﺍﺯ ﺗﻦ ﺑﺮﻭﻥ ﺍﻓﺘﺪ! ﺣﺎﻝ ﺗﻮ ﺭﺍ ﮔﻮﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻛﺪﺍﻡ ﻣُﻠﻚ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺪﻥ:
ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺮﻩ ﺷﻮ ﻓﺮﺯﻧﺪﻡ! ﻭ ﭼﻨﺪﻯ ﻣﻜﺘﺐ ﻭ ﻣﺤﻔﻞِ ﮔﺪﺍﻳﺎﻥِ ﺁﻥ ﺩﻳﺎﺭ، ﺗﻠﻤﺬ ﻓﺮﻣﺎ ﺗﺎ ﭘﺨﺘﻪ ﮔﺮﺩﻯ ﺩﺭ ﺳﺎﺋﻠﻰ، ﻭ ﺁﻣُﺨﺘﻪ ﮔﺮﺩﻯ ﺩﺭ ﻛﺎﻫﻠﻰ، ﻭ ﺳﺨﺘﻪ ﮔﺮﺩﻯ ﺩﺭ ﺟﺎﻫﻠﻰ! ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻃﻰ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﻭ ﻛﺴﺐ ﺣﻴﻞ ﺩﻧﻴﻮﻯ، ﻗﺒﺎﻯ ﺁﺧﻮﻧﺪﻯ ﺑﻪ ﺑﺮﻛﻦ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻣﻜﻨﻪﻯ ﻣﻘﺪﺳﻪ ﮔﺬﺭ ﻛﻦ. ﺁﻥﮔﺎﻩ، ﺍﻧﺒﺎﻥ ﺍﺯ ﺧﻤﺲ ﻭ ﺫﻛﺎﺕ ﺳﻨﮕﻴﻦﻓﺮﻣﺎ ﻭ ﺟﻴﻔﻪ ﺍﺯ ﺻﺪﻗﺎﺕ ﻭﺯﻳﻦ ﻧﻤﺎ.
ﺩﻋﺎ
ﺍﻯ ﻣﻘﻠﺐ ﺍﻟﻘﻠﻮﺏ! ﭼﻪ ﻧﻴﻜﻮ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﻨﺪﻩﻯ ﺻﺪﻳﻖ ﻭ ﺳﮓ ﺩﺭﮔﺎﻩﺍﺕ ﺭﺍ ﭼﻨﺎﻥ ﺁﻓﺮﻳﺪﻯ ﻛﻪ ﻣﺪﺍﻡ، ﺩﻫﺎﻥ ﺑﻪ ﺍﻟﺘﻤﺎﺱ ﺑﺎﺯ، ﻭ ﭘﻨﺠﻪ ﺑﻪ ﺧﻮﺍﻫﺶ ﻭ ﮔﺪﺍﺋﻰ ﻓﺮﺍﺯ ﻛﻨﻢ! ﻛﻪ ﺍﻳﻦ، ﺳﻬﻞﺗﺮﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻭﺻﻞ ﺑﻪ ﺭﺯﻕ ﺑﺎﺷﺪ. ﺗﻮ ﺧﻮﺩ ﻣﻰﺷﻨﻮﻯ ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍ ﻛﻪ ﻣﻦ ﻣﻰﮔﻮﻳﻢ ﻭ ﻣﻰﺩﺍﻧﻰ ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍ ﻧﻤﻰﮔﻮﻳﻢ! ﭘﺲ، ﺭﺯﻕ ﺍﻓﺰﻭﻥ ﻓﺮﻣﺎ! ﺣﻜﻤﻴﻪﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﻭﻝ ﻓﺮﻧﮓ ﻓﺮﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻮﺍﺟﺐ ﺷﻬﺮﺩﺍﺭﻯ ﺭﺍ( ﻛﻪ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺁﮔﺎﻩﺍﺕ ﺁﻥ ﺭﺍ ﭘﻮﻝ ﻧﻔﺖ ﺧﻮﺩﻣﺎﻥ ﺗﺴﻤﻴﻪ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ) ﺍﻧﺪﻛﻰ ﺑﻴﻔﺰﺍﻳﻨﺪ! ﺯﻳﺮﺍﻛﻪ ﻣﺮﺍ ﻭ ﺍﺑﻦﺍﻟﺎﻓﺼﺢ ﺭﺍ ﺩﻧﺪﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺩﻩﺍﻯ، ﭘﺲ، ﻟﺎﻋﻠﺎﺝ، ﻧﺎﻥ ﻫﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﻮﺩ ﺑﺪﻫﻰ ﻛﻪ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻫﺮ ﺁﻥ ﻛﺲ ﻛﻪ ﺩﻧﺪﺍﻥ ﺩﻫﺪ، ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﻧﺎﻥ ﻫﻢ ﺩﻫﺪ! ﺳﭙﺎﺱ ﺗﻮ ﺭﺍ ﻛﻪ ﻣﺮﺍ ﺳﺎﺋﻞ ﻭ ﺳﺎﺋﻞ ﻣﺴﻠﻚ ﺁﻓﺮﻳﺪﻯ ﻭ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﻧﺪﺍﺩﻯ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﮔﺪﺍﺋﻰ ، ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﻭ ﻛﻮﺷﺶ ﭘﺮﺩﺍﺯﻡ ﻭ ﺳﺮ ﺍﺯ ﺟﻬﻨﻢ ﺯﺣﻤﺖ ﻭ ﻣﺮﺍﺭﺕ ﻭ ﺟﻮﺷﺶ ﺩﺭﺁﻭﺭﻡ. ﺑﻪ ﺩﺭﺳﺘﻰ ﻛﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﺎﻝ ﺧﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺧﺮ ﻣﺎﻝ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺎﻝِ ﺧﺮ ﻫﻢ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺷﻜﺮ ﻛﻪ ﺍﺻﻠﺎً ﻧﺪﺍﻧﻢ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺗﻮﺑﺮﻩﺍﻯ ﺑﺎﺷﺪ!
 
 ***
برگرفته از کتاب «باد در تنبان، به از باد در میدان» گزیده ای از طنزهای مانی. انتشارات هومن. آلمان .
:
 
برای تهیه ی این کتاب که ۱۰ یورو قیمت دارد می توانید با نشانی زیر تماس بگیرید:
Asgari
Untere Heide str.۱۵
۴۴ ۷۹۳ Bochum
Germany
asgari@mani-poesie.de
 




نظرات دیگران در مورد این نوشته را بخوانید. (تعداد نظرات: ۰)
نظرتان را در مورد این مطلب بنویسید.